Quoting%20commentary sur Nedarim 4:7
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ וְאֵין לוֹ מַה יֹּאכַל, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַחֶנְוָנִי וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה, וְהוּא נוֹתֵן לוֹ וּבָא וְנוֹטֵל מִזֶּה. הָיָה בֵיתוֹ לִבְנוֹת, גְּדֵרוֹ לִגְדֹּר, שָׂדֵהוּ לִקְצֹר, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַפּוֹעֲלִים וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה. הֵם עוֹשִׂין עִמּוֹ, וּבָאִין וְנוֹטְלִין שָׂכָר מִזֶּה:
Si quelqu'un désire profiter de son prochain, et qu'il (le premier) n'a rien à manger, [l'exemple commun est donné. Il en va de même s'il a de quoi manger], il (le voisin) peut aller voir un commerçant et lui dire: "Cet homme a juré de profiter de moi, et je ne sais pas quoi faire", et lui (le commerçant ) peut lui donner (de la nourriture) et venir prendre (paiement) de celui-ci (le voisin) [s'il veut le payer; et il (le premier) ne transgresse pas son vœu. Mais il ne peut pas le forcer (le voisin) à le payer, car il ne lui a pas dit: "Donnez-le et je vous paierai." Et s'il le lui dit, c'est interdit, parce qu'il fait de lui son messager.] S'il (le premier) avait une maison à construire, une clôture à ériger, un champ à récolter, il (le voisin) peut aller aux ouvriers et leur dire: "Cet homme a juré de profiter de moi, et je ne sais pas quoi faire." Ils peuvent travailler pour lui (le premier) et venir prendre leur salaire de celui-ci (le voisin).
Explorez quoting%20commentary sur Nedarim 4:7. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.